December 26, 2007

Christmas Movies

Category: germany, reviews — Cosima @ 6:13 pm

Little man and his travel companion (me) are on a quick Christmas tour to visit grandparents all around Europe. Yesterday, grandpa number one served a meat-heavy feast directly from the barbecue. I decided to squeeze in a quick workout on the stepper before another meat feast is served for today’s lunch.

The work-out wasn’t tedious at all, because while I was stepping away my all time favorite Christmas movie was showing. As I was searching for clips on Youtube later on, I discovered that I am not the only one calling it a favorite. The movie has fans all over Europe, and for many it’s a must to watch it at least once during Christmas.

The movie is called Three Hazelnuts for Cinderella, and is a 1973 Czech/East German co-production. It’s by far the best Cinderella adaptation I have seen. Below are scenes with music from the original soundtrack.

The actress playing Cinderella, Libuse Safrankova, also plays in another favorite of mine Kolja, which won an Oscar for best foreign film in 1997, and tells the story of a little Russian boy, who is stuck in Prague with a grumpy old man (who discovers his nice side over the course of the film), while Europe is undergoing massive political changes. Both are wonderful Christmas movies.

Hope that Santa Claus didn’t forget you :)

December 23, 2007

Knecht Ruprecht

Category: sprichst du deutsch?, time travel, germany, poetry — Cosima @ 5:17 am

Last year for Christmas, I posted one of my favorite German Christmas poems, and this year I wanted to continue the tradition. I started to translate “Knecht Ruprecht” (Servant Ruprecht) by Theodor Storm. To understand the poem, you have to know a little bit about German Christmas traditions, which differ from region to region, and have changed quite a bit over time. “Knecht Ruprecht” is not Santa Claus. He has pagan origins, and when Christianity came to Germany, he was made the helper of Saint Nicholas. While Saint Nicholas gave presents to the good children, Knecht Ruprecht gave bad children a whipping with his rod.

Sankt Nikolaus and Knecht Ruprecht

After the reformation, Martin Luther wanted to stop the worship of saints and encouraged the tradition of giving presents to children on Christmas Eve instead of Saint Nicholas Day on the 6th of December. Instead of Saint Nicholas, the “Holy Christ” brought presents for children. Over the years, the abstract “Holy Christ” became the angelic, golden-robed “Christkind” (Christ Child). The Christkind and her helper Knecht Ruprecht made the rounds on Christmas Eve, and brought presents to children.

Christkind

Somewhat ironically, the Christkind was slowly replaced by the “Weihnachtsmann” (Father Christmas) in Germany’s Protestant North, while the Catholic South continues Martin Luther’s tradition of the Christkind to this day.

Theodor Storm, who wrote “Knecht Ruprecht”, lived in the North of Germany in the nineteenth century. His poem mentions the Christkind and her helper Knecht Ruprecht, who gives whippings as well as presents. No mentioning of Saint Nicholas… he had already emigrated to the US, changed his name to Santa Claus, and taken over the North American Christmas franchise ;).

Knecht Ruprecht

Knecht Ruprecht

These days, the poem is recited by Weihnachtsmänner/Knecht Ruprechts all over Germany as they enter the homes of little children on Christmas Eve. My uncle (even-numbered years) and my father (odd-numbered years) used to recite it as well. After Weihnachtsmann had made his entrance, he asked my cousin and me whether we had been good, which we always affirmed even if we had been rather naughty…lol. Then he asked us to recite a Christmas poem. Afterwards, Weihnachtsmann opened his large sack and gave us our presents.

Weihnachtsmann

To speed up the translation of the poem, I pasted it into Babel Fish, and the result is so funny that I couldn’t stop myself from posting it…

Farmhand Ruprecht

Of drauss of the forest come ‘ I;
I must say you, it weihnachtet very much!

All everywhere on the fir points
I saw golden light flax sitting;

And up there from the sky gate
The Christian child saw out, with large eyes

And as I strolcht in such a way ‘ by finstern the Tann,
There rief’s me with bright voice on:

“farmhand Ruprecht”, called it, “older associates,
Lift the legs and spute you fast!

The candles begin to burn,
The sky gate is opened,

Old ‘ and boy are now
Of the hunt of the life ruhn;

And tomorrow fly ‘ I down there to ground connection,
Because it is to become again Christmas!”

I spoke: “O dear Herre Christian,
My journey nearly to end is;

I am only into this city,
Wo’s vainly good children has.” -

“haste the Saecklein also with you?”

I spoke: “the Saecklein, that is here;

Because apples, nut and almond core
Meal pious children gladly.” -

“haste the rod also with you?”
I spoke: “the rod, those is here;

But for the children only, the bad,
Those meets it the part, the right.”

Christian child flax spoke: “like that it is quite;
Thus go with God, my faithful farmhand!”

Of drauss of the forest come ‘ I;
I must say you, it weihnachtet very much!

Now speaks, how ich’s here inside find ‘!
Sind’s good child, sind’s bad child?

Knecht Ruprecht

Von drauß vom Walde komm’ ich her;
Ich muss euch sagen, es weihnachtet sehr!

Allüberall auf den Tannenspitzen
Sah ich goldene Lichtlein sitzen;

Und droben aus dem Himmelstor
Sah mit großen Augen das Christkind hervor,

Und wie ich so strolcht’ durch den finstern Tann,
Da rief’s mich mit heller Stimme an:

“Knecht Ruprecht”, rief es, “alter Gesell,
Hebe die Beine und spute dich schnell!

Die Kerzen fangen zu brennen an,
Das Himmelstor ist aufgetan,

Alt’ und Junge sollen nun
Von der Jagd des Lebens ruhn;

Und morgen flieg’ ich hinab zur Erden,
Denn es soll wieder Weihnachten werden!”

Ich sprach: “O lieber Herre Christ,
Meine Reise fast zu Ende ist;

Ich soll nur noch in diese Stadt,
Wo’s eitel gute Kinder hat.” -

“Hast denn das Säcklein auch bei dir?”

Ich sprach: “Das Säcklein, das ist hier;

Denn Äpfel, Nuss und Mandelkern
Essen fromme Kinder gern.” -

“Hast denn die Rute auch bei dir?”
Ich sprach: “Die Rute, die ist hier;

Doch für die Kinder nur, die schlechten,
Die trifft sie auf den Teil, den rechten.”

Christkindlein sprach: “So ist es recht;
So geh mit Gott, mein treuer Knecht!”

Von drauß vom Walde komm’ ich her;
Ich muß euch sagen, es weihnachtet sehr!

Nun sprecht, wie ich’s hierinnen find’!
Sind’s gute Kind, sind’s böse Kind?

by Theodor Storm (1817-1888)

I hope you have been good this year… ;)
either way, I wish you a

MERRY  CHRISTMAS  AND  A  VERY  HAPPY  NEW  YEAR!

August 22, 2007

Bionade

Category: world cup, germany — Cosima @ 9:10 pm

In Germany, even McDonald’s sells it, and I am getting slowly addicted to it. Bionade is a fermented lemonade made out of organic ingredients and - don’t worry - has absolutely no alcohol in it. And best of all, it has less than half the calories of coca-cola.

I just don’t know what my favorite flavor is, herbs or orange-ginger… lychee and elderberry aren’t bad either. Want to bet how long it takes until one of the biggies buys them out? Gosh, I wish they were listed.


PS: Fireworks are going off… England 1 … Germany 2. What’s wrong Beckham? Don’t know how to bend it ? ;)

PPS: Thank you for the “Danke for 2006”, that was sweet. Next time you win. You deserve it.

August 19, 2007

Prenzlauer Berg

Category: time travel, berlin, germany, photos — Cosima @ 11:56 am

When I was a little girl, my parents used to take me to East Berlin on day trips, to see the other half of the city. We also visited friends and family in East Germany, but most of them lived in little towns some distance away from Berlin. Sightseeing visits to East Berlin were rarer, but they remain very vivid in my memory.

East Berlin was so different from the western part of the city, where we lived. It was gray, run down, and quiet, but it also had Berlin’s historic city center, and because very little had been done on the old buildings it always seemed like a journey back in time.

Yesterday, we went to Prenzlauer Berg, which I had seen for the first time during one of these visits. Then, getting to the Eastern part of the city took lengthy preparation and a long wait at the border, yesterday it was a simple subway ride.


Prenzlauer Berg is a beautiful inner city neighborhood, north east of the Brandenburg Gate. Like the name “Berg” (mountain) suggests it lies on a hill, and most of the buildings from the late 19th and early 20th century still exist. The neighborhood is one of the few inner city boroughs that was not heavily bombarded during World War II. When I saw Prenzlauer Berg for the first time during GDR times, most of the buildings were in terrible disrepair, now they have been renovated.

Prenzlauer Berg was a popular neighborhood for artists, students, and intellectuals during GDR times, and some of them began to organize opposition against the socialist regime in the 1980s. Zionskirche, pictured below, served as a meeting place for them, and was later closed by the Stasi in an effort to stop the movement.

After the fall of the wall, a lot of young people from the west moved into the derelict buildings in the neighborhood, and it was quickly established as the place to live and play in Berlin. That’s still the case, but the whole neighborhood, now restored and very pretty, has gone up-market and many of the original residents can’t afford the rising rents. It’s still a young neighborhood and very popular with young families, but you need to have a well-paying job to be able to live there.

If you would like to see the pictures larger and with captions click here.

August 7, 2007

Berlin

Category: berlin, germany, travel — Cosima @ 8:31 pm

Berlin is my home city, and it will always be a special place for me, but I don’t suffer from home sickness in Hong Kong either. Living abroad is a wonderful adventure for me. When I am in Berlin, half of me is a native, the other half sees the city with some distance, almost like a tourist. It’s a funny state to be in, and I think most expats go through the same feelings.

I try to make the most of my Berlin visits. I don’t have to work from nine to five, and can enjoy the city, and the best part is that I already know some of the best places to visit.

The following is not a top ten list of things to see or do in Berlin, just a random list of things I enjoy when I am here.

I enjoy that Berlin is a green city

Whenever I arrive, it’s the first thing I notice, and it has an immediate soothing effect on me. Berlin has over 400,000 trees lining its streets, and they make walking or bicycling on a hot summer day much more fun. Berlin also has over 2,500 parks, small neighborhood parks as well as expansive city parks like the Tiergarten in the center of the city (pictured above), or the beautiful Gardens of the World.

Berlin has lots and lots of water

Any tourist guide worth his money will tell you that Berlin has more bridges than Venice. There are two rivers, several canals, and innumerable lakes throughout the city area. The Wannsee and Müggelsee, the two largest lakes, are popular weekend retreats.

One of my favorite spots in the city is the bank of the Landwehrkanal in Kreuzberg. I usually start my stroll at Maybachufer, which is the site of a colorful Turkish market on Tuesday and Friday afternoons, and then walk along the green banks of the canal towards Urbanhafen. There are some very nice garden cafes and restaurants along the way, and also restaurant ships anchored on the banks of the canal.

Speaking of water…

Berliners are spoiled for choice, when they want to go swimming. There are more than 60 public swimming pools and lake-side beaches, and wherever you live in the city a pool isn’t far away. Little man has been going to swimming lessons at our neighborhood pool since we have arrived. It’s a special daily course during the school holidays, and it’s great fun to see all these kids having fun and making progress.

Berlin’s traffic men look cute

Berlin’s little green and red men are one of the few holdovers from communism. In East Germany all traffic men wore hats, and when the wall came down West Berliners wanted them too. Now they can be found in East Berlin, and also on new traffic lights in West Berlin.

Ick bin een Berlina. Da kiekste, wa?!

I love the Berlin dialect. Ok… the rest of Germany might not agree, but they don’t know what’s good anyway. It’s my true first language. I also know how to speak Hochdeutsch (high German), but when I am in Berlin, chatting with good friends or family, there is absolutely no doubt that I was born and raised here.

Berliners are direct

Most often too direct. They relish telling you, when you are wrong, and won’t hide if they don’t like you. On the other hand, you always know where you are with them, which is quite refreshing.

To give you an example, a few days ago little man crashed with his bicycle. His knee and elbow were bleeding, and he was crying miserably. Five people passed us, on foot or bicycles, and all of them offered help. But the sixth only saw a mama holding her child in her arms, standing in the middle of the path. He told me that I was blocking the way… that’s the Berlin mix of “Herz und Schnauze” (heart and big mouth). Some have more Herz, others more Schnauze.

Berlin has a public transport system that works!

Subways, city trains, buses, trams… all interconnected in a dense network crisscrossing the city. But don’t try to tell Berliners, how good their public transport is. They won’t believe you. Instead, they rather stand in traffic jams with their cars, and spend hours in search for a parking space.

Speaking of not having to use a car…

Berlin has over 800 kilometers of bicycle paths, and a lot of people use their bicycles for daily transportation. It’s a wonderful way to see the city, go to places without worrying about high gas prices, and getting a work-out at the same time. If you don’t want to pedal on your own, you can always hire a velotaxi… the video even says that they are exporting the high-tech rickshaws back to Asia… :)

Museums, theaters, operas, art galleries…

Staatsoper

we have them all, and the nice thing is that there isn’t just a wide variety of big, state-supported places, but also smaller ones, like off-theaters in cellars and rooftops, music stages in former circus tents, private galleries, and one room museums. It makes for a very lively cultural scene, which no doubt profits from Berlin’s low property prices.

I hear that the night life isn’t bad either…

and doesn’t need to hide behind those of bigger cities, but don’t ask me where to go. Like all people over thirty with small kids, I am so out of it. On the other hand, if you need to know where the best children’s playgrounds are, send me an email.

July 29, 2007

Fizz Powder

Category: girlie stuff, germany — Cosima @ 3:44 pm

I must have been ten or eleven years old. I was lying on my towel next to two girl-friends at the public swimming pool, when one of them pulled packages of fizz powder from her bag. We loved them. One flat package of Ahoj-Brause was enough for one glass of lemonade, but we never mixed them with water. We either stuck our wet index fingers into the package and licked them clean, or poured all of it into the palm of our hands and dunked our tongues in it.

Suddenly my friend said “It’s even better if you pour all of it into your mouth and then kiss a boy”. My other friend and I stared at her open mouthed. How did she know such things? Had she tried? “My sister told me.” Aah. Of course her older sister would know.

Even before, licking fizz powder always felt curiously illicit. Licking it slowly from your index finger, and the wonderful, tingly feeling on your tongue afterwards. If you ate too much of it, against the warnings by grown-ups, your stomach felt bubbly and the occasional citrusy burp - lemon, orange, raspberry, or woodruff - escaped.

And then I saw The Tin Drum on TV. I was still fairly young, and didn’t understand half of it, but the images were so powerful. A lady sitting on a wintry field and cooking potatoes in an open fire, when a young man runs by, pursued by policemen. She hides him under her long, wide skirt, and after a while makes curious grimaces. The angler at the shore of the Baltic Sea, using the head of a dead horse to fish for eel. Oskar, the drummer that refuses to grow, pouring fizz powder on the belly button of his nanny and licking it clean (there is a whole chapter in the novel titled “Fizz Powder”).

I have seen it in other films as well. Everyone in Germany knows Ahoj-Brause. It’s an easy symbol to use. The time of childhood innocence usually ends, right after the protagonists lick Ahoj-Brause out of each others slightly dirty palms.

Yesterday, I bought it at the supermarket. Ten packages for 55 cents, it’s still a cheap enjoyment, and the packages haven’t changed much since they came to market 80 years ago. They still feature the same logo with a blue sailor.

I hear that it has become fashionable to pour it into alcoholic beverages. That’s not for me. Sticking my wet index finger into the small paper bag and licking it clean – slowly - is quite enough. Woodruff still tastes best… burp :).

July 24, 2007

Kiez

Category: cosima inc, berlin, germany — Cosima @ 10:20 am

During the last weeks, I have spent a handful of days in the office of a business partner, to get the most pressing things done for Cosima Inc. When little man is around, it’s impossible to get anything done, and it is also nice to talk strategy while I am in his office. He concentrates on sales, while I do the buying side of the business.

His office is in a converted shop, which he shares with another company, and it’s not exactly located in the best part of town. But I am enjoying it more than sitting in a glitzy office tower. It’s a colorful area with lots of people on the sidewalks, and restaurants with cuisine from all over the world. My favorite is a little Vietnamese restaurant, where I can get an excellent authentic meal with main course, drink, and coffee for 8 Euros (US$5.80).

Yesterday, not one but two gypsy bands came by to serenade us from the side walk, which let the rest of my office companions sigh in exasperation. Apparently, it’s a too frequent occurrence. I enjoyed it though, they were good.

Our neighbors are an organic produce shop and a hairdresser specializing in African hairdos. Opposite are an animal clinic and an old-style pub, a “Kneipe”. While I wouldn’t want to spend time inside - think smoky dark room with a few men sitting at the bar drinking beer at 11 in the morning - they also have a few tables on the sidewalk, an excellent spot to drink coffee and do a little people watching.

Best of all, the office is near enough to get there with my bike. So my working days are also my work-out days, which brings a sense of double accomplishment.

PS: The post title “Kiez” is the equivalent of hood or neighborhood in Berlin dialect. It’s mostly used for inner-city areas, not the wealthiest but with lots of character.

July 10, 2007

Almost

Category: girlie stuff, germany — Cosima @ 7:06 pm

I know, I know… the probability of winning the lottery is about as high as being struck by lightning, surviving, being struck a second time, and being killed. But all the signs pointed to a mega win… by me. Did I mention that I am not superstitious? Most of the time anyway, but last Saturday was an exception. I had too be, because there were so many auspicious signs.

Firstly the date, the seventh day of the seventh month in the year 2007. In Berlin, 353 couples got married, hoping that their marriage would benefit from a lucky date… fools, I know, but playing the lottery is something different entirely… or is it?

Anyway, the date was not the only auspicious sign. Little man’s and my birthday had just passed in the same week, and birthdays always make me feel lucky. Also, there were a whooping 17 million Euros in the jackpot. That’s an argument in itself to play. Yeah, yeah… money alone doesn’t bring happiness, but do you really know whether that’s true? See… me neither.

And then there was the bird. A little one, that flew through a narrow gap in our bathroom window, as I was brushing my teeth on the evening before. I opened the door, and it flew into the hallway, passed my stunned mother, took a short break on my father’s jacket, flew into my bedroom where it nearly bumped into little man. Slightly dazed, it circled a few times around the ceiling lamp, which gave me enough time to open the window and let it out to freedom. Birdy didn’t poop, so we liked it and felt extremely lucky.

Saturday afternoon I went into our neighborhood newsstand and filled out a lottery ticket, and then discovered that I didn’t have enough money to pay for it. Luckily (notice the lucky streak winding through this post?), my mom and little man were waiting in front of the shop, and I was able to ask my mom for money. My promise to pay her back after my 17 million win drew a chuckle by the six people waiting in the queue behind me. Lots of people were feeling lucky that day.

The draw, six numbers out of 49, was shown live before the evening news on German TV. I missed it, which didn’t matter too much, because my lucky streak must have ended shortly before. Only two of my numbers were correct, which yields… nichts, nada, nothing… not a single Cent.

Which brings me back to dry probabilities. I read Statistics 101 in university, and even suffered through Statistics 201. I learned that statistically it makes absolutely no sense to play the lottery. Still, someone in Lower Saxony won 17,600,604.30 Euros last Saturday, against all odds. I hope he or she will enjoy the win, and do something good with it… and not be struck by lightning tomorrow.

June 25, 2007

Dunkel war’s

Category: sprichst du deutsch?, little man, germany, poetry — Cosima @ 3:29 pm

Little man and I have read Mondays at Monster School about 101 times, The Tickle Book close to 99 times, and the classic The Very Hungry Caterpillar exactly 100 times. All of them are fantastic. How can you not love a book in which little monster Fred is so nervous about his first day in school that he doesn’t want to eat his bug crispies, but overcomes his fear and has his first lesson in howling and growling, and listens to a story about a yucky prince and a nice monster? But I thought it’s time to introduce little man to something new…

It’s a poem every child in Germany knows and loves. There are several versions told, some longer, some shorter, but my dad told me this one.

It was dark, the moon shone brightly,
snow lay on green ground,
when a car, fast as lightning,
rounded slowly ‘round a bend.

Within standing people sat,
silently lost in discussion,
when a hare, shot to death,
skated on a sandbank.

And on a green bench,
which was painted red,
sat a blond-curled youth
with hair black as sooth.

In his arms an old woman,
not yet sixteen years of age,
in her hand a butter sandwich,
which was spread with lard.

All around deep silence reigned,
and with terrible noise,
play in grass’s branches
two camels silently chess.

And two fishes walked merrily
through the blue cornfield.
Finally, the sun went down
and the grey day appeared.

This poem by Goethe
wrote Schiller at night during dawn,
when he sat on his chamber pot,
reading the newspaper.

(author unknown)
German versions at wikisource

April 16, 2007

Spring in Berlin

Category: berlin, germany, photos — Cosima @ 10:03 am

Birds are chirping, it’s warm enough (24C/75C) to sit outside, and everything is in bloom. I am so glad, I could squeeze in a stopover at my parents’ house in Berlin. Tomorrow I am going to fly to Switzerland.

The pictures are from a park, we visited yesterday. Berlin is a very green city, with lots of street trees and parks, and at the moment full of nature’s abundance. So different from Hong Kong’s jungely green.

Cherry Blossoms

Thirsty

Sun Seekers

Pretty Motif

Nest & Eggs

More pics in my online photo filer.